Keine exakte Übersetzung gefunden für منطقة حيادية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch منطقة حيادية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Between those alternatives there is no neutral ground.
    إنه لا توجد منطقة حياد بين هذين البديلين.
  • Moreover, it is a logical extension of the principle of technological neutrality and functional equivalence submitted by UNCITRAL.
    وهي، علاوة على ذلك، امتداد منطقي لمبدأي الحياد التكنولوجي والتكافؤ الوظيفي اللذين قدّمتهما الأونسيترال.
  • The Board took note of the report and agreed on a statement that outlined the rationale for moving towards climate neutrality.
    وأحاط المجلس علماً بالتقرير ووافق على بيان وضّح الأساس المنطقي للتحرك نحو الحياد المناخي.
  • In the face of moderate cyclical growth forces, the aggregate fiscal policy stance in the euro area was broadly neutral in 2005.
    اتسم موقف السياسة المالية العامة في منطقة اليورو بالحياد على العموم في عام 2005 في مواجهة قوى النمو المعتدلة المسايرة للدورة الاقتصادية.
  • “The Council calls on States of the region to ensure the neutrality and civilian character of refugee camps and to prevent the use of their territory by armed insurgents.
    “ويدعو المجلس دول المنطقة أن تكفل حياد مخيمات اللاجئين وطابعها المدني وأن تمنع استخدام المتمردين المسلحين لأراضيها.
  • Indeed, they are present there in several places at this very moment. That demonstrates the bias and lack of neutrality in the logical framework of that part of the budget.
    إن تجاهل هذا الجانب أكد انحياز وعدم نزاهة وعدم حيادية الإطار المنطقي لهذه الميزانية.
  • More particularly, our regional policy is fundamentally based on respect for good neighbourly relations and non-interference in the internal affairs of the countries of the region as well as neutrality, friendship and cooperation with a view to economic development for the benefit of all the peoples in the region.
    وعلى وجه التحديد، تعتمد سياستنا الإقليمية أساسا على علاقات حسن الجوار وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لبلدان المنطقة، وكذلك الحياد والصداقة والتعاون من أجل التنمية الاقتصادية التي تخدم مصالح كل شعوب المنطقة.
  • “The defence insists that the invasion of Norway was justified because of French and British plans to land expeditionary forces there, in violation of Norwegian neutrality, and therefore Germany acted in self-defence.
    “يلح الدفاع على أن غزو النرويج مبرر بخطط فرنسا وبريطانيا لإيفاد قوات في إطار حملة إلى تلك المنطقة، انتهاكا للحياد النرويجي، وبالتالي فإن ألمانيا تصرفت في إطار الدفاع عن النفس.
  • The United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) shall deploy its force to exercise neutral control over the demilitarized zone around the city and airports of Kisangani.
    تنشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قواتها لممارسة مراقبة حيادية للمنطقة المقرر تجريدها من السلاح حول المدينة والمطارات في كيسانغاني.
  • In 1971, together with other members of the ASEAN, it declared Southeast Asia as the Zone of Peace, Freedom and Neutrality.
    وقد أعلنت رفقة أعضاء آخرين في رابطة أمم جنوب شرق آسيا عام 1971 منطقة جنوب شرق آسيا منطقة للسلام والحرية والحياد.